Tiếng Nhật có khó không – Nó dễ hơn bạn nghĩ đấy
Trong tất cả các tài nguyên mà tôi tìm thấy bằng tiếng Nhật, từ trước đến nay tôi yêu thích là Master Nhật Bản của John Fotheringham: Hướng dẫn từng bước để học Nihongo theo cách thú vị . Anh ấy có cách tiếp cận mà tôi thích và vô cùng khích lệ đối với những người mới học tiếng Nhật.
Đây là một luồng không khí trong lành khi hầu hết những người học có kinh nghiệm quan tâm nhiều hơn đến việc đưa tôi vào vị trí của mình, bởi vì cảnh báo cho tôi về ngọn núi công việc phía trước, và chắc chắn rằng tôi biết rằng tiếng Nhật là ngôn ngữ khó nhất thực sự trong thế giới .
Thông thường tôi thích tự viết những bài đăng này, như tôi đã làm cho tiếng Trung và tiếng Hungary , và vào thời điểm đó, tôi quá bận rộn với việc ra mắt cuốn sách Fluent trong 3 tháng mà tôi chỉ có thời gian trong hai tháng tập trung vào dự án Nhật Bản của riêng mình vì vậy tôi chắc chắn rằng John đã quay lại blog lần thứ hai (trước đây anh ấy đã viết Cách học 2.000 Kanji trong 3 tháng: Nhiệm vụ có thể ) để chia sẻ những từ vô cùng hữu ích này với những bạn đang do dự tiếp nhận tiếng Nhật. Kiểm tra nó ra!
- Nhật Bản thực sự rất khó khăn.
- Nhật Bản thật sự rất mơ hồ.
- Nhật Bản thực sự rất quái đản.
Những tuyên bố này có ba điểm chung:
Họ được nhiều người học tiếng Nhật tin tưởng.
Họ có được trong cách học ngôn ngữ.
Họ hoàn toàn không có thật.
Để thành công trong nhiệm vụ tại Nhật Bản, bạn phải bỏ qua những người hoài nghi, kẻ chiến bại, kẻ giết người, người không tán thành, kẻ săn trộm của đảng, người bi quan, người chua và chăn ướt. Tiếng Nhật gần như không thách thức như Debby Downers mà bạn tin tưởng, và trên thực tế dễ dàng hơn theo nhiều cách quan trọng hơn so với các ngôn ngữ được cho là dễ dàng của Romance Romance như tiếng Tây Ban Nha.
Tại sao tiếng Nhật dễ hơn bạn nghĩ
Đây là một vài trong số nhiều cách tiếng Nhật tương đối dễ, đặc biệt đối với người bản ngữ nói tiếng Anh:
Có rất nhiều từ vay tiếng Anh bằng tiếng Nhật.
Nếu bạn lớn lên nói tiếng Anh, xin chúc mừng! Bạn đã trúng xổ số ngôn ngữ! Từ ngày đầu tiên bằng tiếng Nhật, bạn sẽ có một lượng từ vựng khổng lồ có sẵn để học nhờ vào hàng ngàn và hàng ngàn từ tiếng Anh được mượn vào tiếng Nhật cho đến nay. Những từ mượn tiếng nước ngoài này, hay, hay gairaigo (語), cung cấp cho người nói tiếng Anh bản ngữ một khởi đầu khổng lồ, cho phép bạn hiểu và truyền đạt rất nhiều thông tin ngay cả với ngữ pháp tiếng Nhật run rẩy và không có kiến thức Kanji. Đây là một hương vị nhỏ của những người nói tiếng Anh arsenal Nhật Bản đã có sẵn:
Mùi micấu → maiku (イ ク)
Bàn ăn của người cao cấp → teeburu (テ ー ブ ル)
Internet Internet trực tuyến → intaanetto (イ ン タ ー ネ ッ ト)
Lãng mạn vụng mai → romanchikku (マ ン チ ッ)
Con driveshaft hung → doraibushafuto (ド ラ イ ブ シ ャ)
Hoặc hơn thế nữa, hãy xem video Benny và một số người học khác tự làm, hát hoàn toàn bằng gairaigo (語):
Tất nhiên bạn sẽ cần phải học cách phát âm các từ vay tiếng Anh của Nhật Bản, nhưng các mẫu ngữ âm rất dễ đoán và nhất quán. Tất cả những gì bạn cần làm là học Katakana (điều bạn có thể làm vào cuối tuần), và sau đó làm quen với cách âm thanh tiếng Anh được chuyển sang tiếng Nhật. Một vài mẫu chính để giúp bạn bắt đầu:
Từ mượn tiếng Anh thông qua mẫu phụ âm nguyên âm, phụ âm-nguyên âm được tìm thấy trong tiếng Nhật. Vì vậy, bạn có thể chắc chắn rằng bất kỳ cụm phụ âm tiếng Anh nào, chẳng hạn như ‘dr’ trong nhóm ổ đĩa, sẽ nhận được thêm các nguyên âm bổ sung ở giữa. Trong trường hợp này, ‘d’ trở thành d o .
Trong tiếng Nhật, không có từ nào kết thúc bằng một phụ âm (ngoại trừ n ), vì vậy nếu một từ mượn tiếng Anh có âm phụ âm ở cuối (ví dụ: mic micrô), bạn có thể chắc chắn rằng tiếng Nhật tương đương sẽ có nguyên âm : maik u .
Một khi bạn có các kiểu ngữ âm, một ngôn ngữ mạnh mẽ sẽ tùy ý bạn: Khi nghi ngờ về cách nói một từ đã cho bằng tiếng Nhật, chỉ cần nói từ tiếng Anh bạn biết bằng cách sử dụng các âm tiết tiếng Nhật. Nhiều lần hơn không, bạn sẽ được hiểu. Ngay cả khi một từ mượn tiếng Anh nhất định không thực sự được sử dụng trong tiếng Nhật, rất có thể mọi người sẽ có được học dạy (nghĩa là ghi nhớ nhưng không thực sự có được) từ tiếng Anh ở trường trung học hoặc đại học. Vì hầu hết những người học tiếng Anh về tiếng Anh đều thêm một ít hướng dẫn đọc Katakana bên trên các từ tiếng Anh để gần đúng cách phát âm của họ, họ sẽ nhận ra tốt hơn các từ tiếng Anh khi được phát âm theo tiếng Nhật. Hoặc thậm chí nhiều hơn như vậy khi viết ra giấy. Thói quen này có thể không tốt cho tiếng Anh của họ , nhưng ít nhất là tốt cho bạn Khả năng giao tiếp.
Cuối cùng, tôi nên chỉ ra rằng thỉnh thoảng có sự khác biệt về ý nghĩa giữa các từ mượn tiếng Anh và các từ tiếng Nhật của chúng. Nhưng những thay đổi ngữ nghĩa cực đoan rất ít, và ngay cả khi có những khoảng trống đáng kể, hiệu ứng hài hước thường là đủ để làm cho những lời dính vào riêng của họ. Ví dụ hoàn hảo: Tôi thích nói với tất cả bạn bè của mình ở quê nhà rằng tôi sống trong một biệt thự của người Hồi khi còn ở Nhật Bản. Đó là sự thật! Những gì họ không biết là từ vay mượn manshon (ン シ ョ, biệt thự biệt thự) thực sự đề cập đến một căn hộ, không phải là một nơi ở nguy nga.
Chi tiết tại: https://top10tphcm.com/top-10-trung-tam-day-tieng-nhat-tai-tphcm
Không có giới tính danh từ pesky trong tiếng Nhật.
Không giống như hầu hết các ngôn ngữ Lãng mạn, tiếng Nhật không có danh từ nam tính, nữ tính hay nữ tính. Phật được khen ngợi! Tại Nhật Bản, bạn chỉ có thể đặt hàng bia đen của mình thay vì cố gắng nhớ xem danh từ bia bia là nữ tính hay nam tính như bạn có trong tiếng Tây Ban Nha:
Hãy để xem tôi thực sự muốn một ly bia đen. Cerveza là nữ tính Tôi nghĩ rằng Hay Hay là nam tính? Có vẻ nam tính. Chỉ cần nghĩ về tất cả các dudes với bụng bia. Nhưng nó kết thúc bằng một ‘a’ vì vậy tôi nghĩ nó nên là một danh từ nữ tính. Được rồi, giả sử nó thực sự là nữ tính, tôi cần phải sử dụng các hình thức nữ tính của tính từ cho “đen tối” … Hmm … Tôi nghĩ đó là oscura …”
Trong khi đó, người phục vụ đã đến và đi và bạn còn lại để chờ đợi trong sự thất vọng khát nước. Cách đó nửa vòng trái đất, người học tiếng Nhật đã bước vào vòng thứ hai của kuro biiru ( genderビ ル).
Động từ tiếng Nhật không cần phải đồng ý với chủ đề này.
Tôi ăn. → Taberu.
Bạn ăn. → Taberu.
Em ấy / Cô ấy ăn. Hãy → Él / Ella đến. → Taberu.
Chúng tôi ăn ăn → Nosotros comemos. → Taberu.
Bạn (pl., Fam.) Ăn cơm → Vosotros coméis. → Taberu.
Bạn (pl.) / Họ ăn. Càng → Uds./Ellos comen. → Taberu.
Bạn có thể bỏ qua các đối tượng và đối tượng nếu chúng rõ ràng từ ngữ cảnh.
Mỗi âm tiết tiếng Nhật có thể được phát âm chỉ một cách.
Nó có thể được phát âm là một e ngắn (”hoặc / ɛ /) giống như trong e mpty.
Nó có thể được phát âm là một e dài (ē hoặc / i /) giống như trong k e y.
Nó có thể được phát âm là một người lâu đời một người (ā hoặc / ei /) giống như trong resum é .
Nó có thể được phát âm là một sch schwa (/ ɘ /) giống như trong tak e n.
Nó có thể im lặng (đặc biệt là ở cuối từ) như trong ax e .
Nhật Bản có một vài âm thanh mới cho người nói tiếng Anh.
Chỉ có hai âm thanh tiếng Nhật bạn có thể sẽ phải vật lộn với lúc đầu:
Các âm ‘r’ của Nhật Bản: ra (ら), ri (り), ru (る), re (れ) và ro (ろ). Nó phát ra âm thanh ở đâu đó giữa âm ‘r’ và ‘d’, được phát âm bằng cách lật lưỡi nhanh giống như tiếng ‘r’ trong tiếng Tây Ban Nha. Bạn có thể tìm thấy một âm thanh tương tự trong tiếng Anh Mỹ được chôn ở giữa từ chữ Water water. Khi bị kẹp giữa các nguyên âm, chúng ta Yanks biến ‘t’ bé nhỏ tội nghiệp thành một thứ gọi là tiếng vỗ nhẹ, đó chính xác là âm thanh của tiếng Nhật.
Âm thanh ‘tsu’ của Nhật Bản (つ). Chúng tôi thực sự có một âm tương tự trong tiếng Anh (tiếng ‘ts’ trong các từ như Tiếng rats Tiết), nhưng sự khác biệt là chúng tôi không bao giờ phát âm như vậy khi bắt đầu các âm tiết trong tiếng Anh như tiếng Nhật.
Nhật Bản tái chế rất nhiều Kana.
Tiếng Nhật không phải là ngôn ngữ của người Hồi giáo.
Kanji có thể được học cực kỳ nhanh chóng nếu bạn sử dụng phương pháp thân thiện với người lớn.
Khi sinh viên Trung Quốc trưởng thành đến học tiếng Nhật, họ đã biết chữ Hán có nghĩa là gì và cách viết chúng. Họ chỉ phải học cách đọc chúng. Trên thực tế, ngữ pháp và phát âm tiếng Trung có liên quan nhiều đến tiếng Nhật như tiếng Anh. Chính kiến thức của họ về ý nghĩa và cách viết của chữ Hán đã mang lại cho người Trung Quốc lợi thế quyết định.
Các mẫu ngữ âm & ngữ nghĩa cho phép bạn đoán cách phát âm và ý nghĩa của Kanji mới.
Biết Kanji cho phép bạn đoán nghĩa của từ mới.
Ngôn ngữ Nhật Bản không mơ hồ, nhưng nghi thức tiếng Nhật thường đòi hỏi sự mơ hồ
Tiếng Nhật cũng hợp lý như bất kỳ ngôn ngữ nào của con người
Kết luận:
Nếu bạn tin rằng tiếng Nhật là khó khăn, mơ hồ và phi logic, nó sẽ dành cho bạn. Nhưng nếu bạn tập trung vào các bit dễ dàng, cụ thể, hợp lý trước tiên, bạn sẽ học nhanh hơn nhiều và có một địa ngục thú vị hơn rất nhiều trên đường đi.
Để rõ ràng, tôi không nói rằng ngôn ngữ sẽ không đặt ra một số thách thức duy nhất cho người bản ngữ nói tiếng Anh. Nó chắc chắn sẽ. Nhưng tiếng Tây Ban Nha cũng vậy. Và lợn Latin. Và Klingon. Tất cả các ngôn ngữ đều có ưu và nhược điểm riêng, và trong giai đoạn đầu của ngôn ngữ, việc tập trung vào lớp lót bạc tốt hơn nhiều so với các đám mây đen.
Đây không phải là sự lạc quan mù quáng hoặc lớp phủ đường; đó là một cách thông minh để làm việc với tinh thần không chống lại tâm lý con người. Chiến thắng nhỏ sớm giúp xây dựng sự tự tin, động lực và sự dũng cảm mà bạn sẽ cần phải tiếp tục khi con đường lên núi Nhật Bản phát triển dốc.
Xem thêm:
Trung tâm tiếng anh tại TPHCM: https://top10tphcm.com/top-10-trung-tam-day-tieng-anh-lon-nhat-tphcm
Trung tâm tiếng anh tại Huế: https://top10tphcm.com/top-trung-tam-tieng-anh-tot-nhat-tai-hue